Common Ground Quotes (4 quotes)
Die Wissenschaft ist ein Land, welches die Eigenschaft hat, um so mehr Menschen beherbergen zu können, je mehr Bewohner sich darin sammeln; sie ist ein Schatz, der um so grösser wird, je mehr man ihn teilt. Darum kann jeder von uns in seiner Art seine Arbeit tun, und die Gemeinsamkeit bedeutet nicht Gleichförmigkeit.
Science is one land, having the ability to accommodate even more people, as more residents gather in it; it is a treasure that is the greater the more it is shared. Because of that, each of us can do his work in his own way, and the common ground does not mean conformity.
Science is one land, having the ability to accommodate even more people, as more residents gather in it; it is a treasure that is the greater the more it is shared. Because of that, each of us can do his work in his own way, and the common ground does not mean conformity.
Speaking (in German) at the Banquet to Past Presidents, the Chemical Society, as published in William Crookes (ed.) The Chemical News (16 Dec 1898), 78, 298. Also used as epigraph, in Paul Walden, Wilhelm Ostwald (1904), 1. Translation by Webmaster.
Boundaries which mark off one field of science from another are purely artificial, are set up only for temporary convenience. Let chemists and physicists dig deep enough, and they reach common ground.
From chapter 'Jottings from a Note-Book', in Canadian Stories (1918), 183.
So the astronomer is on common ground with the physicist both in the subject and in the predicate of the conclusion, but the physicist demonstrates the predicate to belong to the subject by nature, whereas the astronomer does not care whether it belongs by nature or not. What, therefore, is the predicate for the physicist, is abstracted as the subject for the pure mathematician.
As quoted in Alistair Cameron Crombie, Robert Grosseteste and the Origins of Experimental Science, 1100-1700 (1971), 94.
Uniform ideas originating among entire peoples unknown to each other must have a common ground of truth.
In The New Science (3rd ed., 1744), Book 1, Para. 144, as translated by Thomas Goddard Bergin and Max Harold Fisch, The New Science of Giambattista Vico (1948), 57.