Admirer Quotes (9 quotes)
Alchymy, or Chymistry, is …
An Art which good men bate, and most men blame,
Which her admirers practice to their shame,
Whose plain Impostures, easie to perceive,
Not onely others, but themselves deceive.
An Art which good men bate, and most men blame,
Which her admirers practice to their shame,
Whose plain Impostures, easie to perceive,
Not onely others, but themselves deceive.
In The Vanity of Arts and Sciences (1676), 312.
I don't really care how time is reckoned so long as there is some agreement about it, but I object to being told that I am saving daylight when my reason tells me that I am doing nothing of the kind. I even object to the implication that I am wasting something valuable if I stay in bed after the sun has risen. As an admirer of moonlight I resent the bossy insistence of those who want to reduce my time for enjoying it. At the back of the Daylight Saving scheme I detect the bony, blue-fingered hand of Puritanism, eager to push people into bed earlier, and get them up earlier, to make them healthy, wealthy and wise in spite of themselves.
In The Diary of Samuel Marchbanks (1947), 75.
J. J. Sylvester was an enthusiastic supporter of reform [in the teaching of geometry]. The difference in attitude on this question between the two foremost British mathematicians, J. J. Sylvester, the algebraist, and Arthur Cayley, the algebraist and geometer, was grotesque. Sylvester wished to bury Euclid “deeper than e’er plummet sounded” out of the schoolboy’s reach; Cayley, an ardent admirer of Euclid, desired the retention of Simson’s Euclid. When reminded that this treatise was a mixture of Euclid and Simson, Cayley suggested striking out Simson’s additions and keeping strictly to the original treatise.
In History of Elementary Mathematics (1910), 285.
Like the furtive collectors of stolen art, we [cell biologists] are forced to be lonely admirers of spectacular architecture, exquisite symmetry, dramas of violence and death, mobility, self-sacrifice and, yes, rococo sex.
…...
Nernst was a great admirer of Shakespeare, and it is said that in a conference concerned with naming units after appropriate persons, he proposed that the unit of rate of liquid flow should be called the falstaff.
'The Nemst Memorial Lecture', Journal of the Chemical Society (1953), Part 3, 2855.
Read, and found correct.
Written, with Einstein’s signature, below this statement written by an admirer: “A Short Definition of Relativity: There is no hitching post in the Universe—as far as we know.”
Written, with Einstein’s signature, below this statement written by an admirer: “A Short Definition of Relativity: There is no hitching post in the Universe—as far as we know.”
As described in Ronald William Clark, Einstein: The Life and Times (1995), 248-249.
The Mathematics are usually considered as being the very antipodes of Poesy. Yet Mathesis and Poesy are of the closest kindred, for they are both works of imagination. Poetry is a creation, a making, a fiction; and the Mathematics have been called, by an admirer of them, the sublimest and the most stupendous of fictions. It is true, they are not only μάθησις learning, but ποίησις, a creation.
From a review of William Rowan Hamilton’s, Lectures on Quaternions (1853), in 'The Imagination in Mathematics', The North American Review (Jul 1857), 85, No. 176, 229. Also in Robert Édouard Moritz, Memorabilia Mathematica; Or, The Philomath’s Quotation-book (1914), 189. The original text has “Poetry is a creation…” but the latter text gives “Poesy is a creation…”.
The works of Lavoisier and his associates operated upon many of us at that time like the Sun's rising after a night of moonshine: but Chemistry is now betrothed to the Mathematics, and is in consequence grown somewhat shy of her former admirers.
In Luke Howard, Johann Wolfgang von Goethe and D.F.S. Scott (ed.), Luke Howard (1772-1864): His Correspondence with Goethe and his Continental Journey of 1816(1976), 2.
Vanity is so anchored in the heart of man … and wishes to have his admirers. … Those who write against it want to have the glory of having written well, and those who read it desire the glory of having read it. I who write this have perhaps this desire, and perhaps those who will read it….
In Pensées (1670), Section 2, No. 3. As translated in Blaise Pascal and W.F. Trotter (trans.), 'Thoughts', No. 150, collected in Charles W. Eliot (ed.), The Harvard Classics (1910), Vol. 48, 60. A similar translation is in W.H. Auden and L. Kronenberger (eds.) The Viking Book of Aphorisms (1966), 40. From the original French, “La vanité est si ancrée dans le cœur de l’homme … et veut avoir ses admirateurs;… Ceux qui écrivent contre veulent avoir la gloire d’avoir bien écrit; et ceux qui le lisent veulent avoir la gloire de l’avoir lu; et moi qui écris ceci, ai peut-être cette envie; et peut-être que ceux qui le liront…” in Ernest Havet (ed.), Pensées de Pascal (1892), 122.