Additional Quotes (6 quotes)
Children are told that an apple fell on Isaac Newton’s head and he was led to state the law of gravity. This, of course, is pure foolishness. What Newton discovered was that any two particles in the universe attract each other with a force that is proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them. This is not learned from a falling apple, but by observing quantities of data and developing a mathematical theory that can be verified by additional data. Data gathered by Galileo on falling bodies and by Johannes Kepler on motions of the planets were invaluable aids to Newton. Unfortunately, such false impressions about science are not universally outgrown like the Santa Claus myth, and some people who don’t study much science go to their graves thinking that the human race took until the mid-seventeenth century to notice that objects fall.
In How to Tell the Liars from the Statisticians (1983), 127.
I maintain there is much more wonder in science than in pseudoscience. And in addition, to whatever measure this term has any meaning, science has the additional virtue, and it is not an inconsiderable one, of being true.
Concluding remarks of keynote address at CSICOP conference, Pasadena, California (3 Apr 1987). Printed in 'The Burden of Skepticism', Skeptical Inquirer (1987), 12, No. 1. Collected in Kendrick Frazier (ed.), The Hundredth Monkey: And Other Paradigms of the Paranormal (1991), 9.
It is clear that there is some difference between ends: some ends are energeia [energy], while others are products which are additional to the energeia.
[The first description of the concept of energy.]
[The first description of the concept of energy.]
In Cutler J. Cleveland and Christopher G. Morris, Dictionary of Energy (2009), 572, with this added: Energeia has traditionally been translated as “activity” or “actuality” some modern texts render it more literally as “in work&rqduo; or “being at work”.
It would seem at first sight as if the rapid expansion of the region of mathematics must be a source of danger to its future progress. Not only does the area widen but the subjects of study increase rapidly in number, and the work of the mathematician tends to become more and more specialized. It is, of course, merely a brilliant exaggeration to say that no mathematician is able to understand the work of any other mathematician, but it is certainly true that it is daily becoming more and more difficult for a mathematician to keep himself acquainted, even in a general way, with the progress of any of the branches of mathematics except those which form the field of his own labours. I believe, however, that the increasing extent of the territory of mathematics will always be counteracted by increased facilities in the means of communication. Additional knowledge opens to us new principles and methods which may conduct us with the greatest ease to results which previously were most difficult of access; and improvements in notation may exercise the most powerful effects both in the simplification and accessibility of a subject. It rests with the worker in mathematics not only to explore new truths, but to devise the language by which they may be discovered and expressed; and the genius of a great mathematician displays itself no less in the notation he invents for deciphering his subject than in the results attained. … I have great faith in the power of well-chosen notation to simplify complicated theories and to bring remote ones near and I think it is safe to predict that the increased knowledge of principles and the resulting improvements in the symbolic language of mathematics will always enable us to grapple satisfactorily with the difficulties arising from the mere extent of the subject.
In Presidential Address British Association for the Advancement of Science, Section A., (1890), Nature, 42, 466.
The known is finite, the unknown infinite; spiritually we find ourselves on a tiny island in the middle of a boundless ocean of the inexplicable. It is our task, from generation to generation, to drain a small amount of additional land.
As given in Herbert and W. Roesky and Klaud Möckel, translated from the original German by T.N. Mitchell and W.E. Russey, Chemical Curiosities: Spectacular Experiments and Inspired Quotes
(1996), 212. It is a restatement of an original quote from concluding remarks to a chapter by Thomas Huxley, 'On the Reception of the ‘Origin of Species’', the last chapter in Charles Darwin and Francis Darwin (ed.), The Life and Letters of Charles Darwin (1887), Vol. 1, 557. Webmaster suggests, the original Huxley quote was translated for the original German text, and when that was translated for the English edition, the quote morphed into into the form above.
These duplicates in those parts of the body, without which a man might have very well subsisted, though not so well as with them, are a plain demonstration of an all-wise Contriver, as those more numerous copyings which are found among the vessels of the same body are evident demonstrations that they could not be the work of chance. This argument receives additional strength if we apply it to every animal and insect within our knowledge, as well as to those numberless living creatures that are objects too minute for a human eye: and if we consider how the several species in this whole world of life resemble one another in very many particulars, so far as is convenient for their respective states of existence, it is much more probable that a hundred millions of dice should be casually thrown a hundred millions of times in the same number than that the body of any single animal should be produced by the fortuitous concourse of matter.
In The Spectator (22 Nov 1712), No. 543, as collected in Vol. 4 (1721, 10th ed.), 48.