English Quotes (35 quotes)
[About mathematicians’ writings] Extreme external elegance, sometimes a somewhat weak skeleton of conclusions characterizes the French; the English, above all Maxwell, are distinguished by the greatest dramatic bulk.
[About John Evershed] There is much in our medallist’s career which is a reminder of the scientific life of Sir William Huggins. They come from the same English neighbourhood and began as amateurs of the best kind. They both possess the same kind of scientific aptitude.
The Word Reason in the English Language has different Significances: sometimes it is taken for true, and clear Principles: Sometimes for clear, and fair deductions from those Principles: and sometimes for Cause, and particularly the final Cause: but the Consideration I shall have of it here, is in a Signification different from all these; and that is, as it stands for a Faculty of Man, That Faculty, whereby Man is supposed to be distinguished from Beasts; and wherein it is evident he much surpasses them.
A short, broad man of tremendous vitality, the physical type of Hereward, the last of the English, and his brother-in-arms, Winter, Sylvester’s capacious head was ever lost in the highest cloud-lands of pure mathematics. Often in the dead of night he would get his favorite pupil, that he might communicate the very last product of his creative thought. Everything he saw suggested to him something new in the higher algebra. This transmutation of everything into new mathematics was a revelation to those who knew him intimately. They began to do it themselves. His ease and fertility of invention proved a constant encouragement, while his contempt for provincial stupidities, such as the American hieroglyphics for π and e, which have even found their way into Webster’s Dictionary, made each young worker apply to himself the strictest tests.
Archimedes said Eureka,
Cos in English he weren't too aversed in,
when he discovered that the volume of a body in the bath,
is equal to the stuff it is immersed in,
That is the law of displacement,
Thats why ships don't sink,
Its a shame he weren't around in 1912,
The Titanic would have made him think.
Cos in English he weren't too aversed in,
when he discovered that the volume of a body in the bath,
is equal to the stuff it is immersed in,
That is the law of displacement,
Thats why ships don't sink,
Its a shame he weren't around in 1912,
The Titanic would have made him think.
Art thou the bird whom Man loves best,
The pious bird with the scarlet breast,
Our little English Robin;
The bird that comes about our doors
When autumn winds are sobbing?
The pious bird with the scarlet breast,
Our little English Robin;
The bird that comes about our doors
When autumn winds are sobbing?
But indeed, the English generally have been very stationary in latter times, and the French, on the contrary, so active and successful, particularly in preparing elementary books, in the mathematical and natural sciences, that those who wish for instruction, without caring from what nation they get it, resort universally to the latter language.
English physicians kill you, the French let you die.
English science … isolates the reptile or mollusk it assumes to explain; whilst reptile or mollusk only exists in system, in relation.
I am particularly fond of his [Emmanuel Mendes da Costa’s] Natural History of Fossils because this treatise, more than any other work written in English, records a short episode expressing one of the grand false starts in the history of natural science–and nothing can be quite so informative and instructive as a juicy mistake.
I don’t hold with bilingualism. English was good enough for Jesus Christ.
I must confess the language of symbols is to me
A Babylonish dialect
Which learned chemists much affect;
It is a party-coloured dress
Of patch'd and piebald languages:
'T is English cut on Greek and Latin,
Like fustian heretofore on satin.
A Babylonish dialect
Which learned chemists much affect;
It is a party-coloured dress
Of patch'd and piebald languages:
'T is English cut on Greek and Latin,
Like fustian heretofore on satin.
I really enjoy good murder mystery writers, usually women, frequently English, because they have a sense of what the human soul is about and why people do dark and terrible things. I also read quite a lot in the area of particle physics and quantum mechanics, because this is theology. This is about the nature of being. This is what life is all about. I try to read as widely as I possibly can.
I speak twelve languages—English is the bestest.
I wish they would use English instead of Greek words. When I want to know why a leaf is green, they tell me it is coloured by “chlorophyll,” which at first sounds very instructive; but if they would only say plainly that a leaf is coloured green by a thing which is called “green leaf,” we should see more precisely how far we had got.
If on occasion Mr. Casson exhibits an insularity of judgment when it comes to the evaluation of the contribution made by various men to the development of modern anthropology, he may be forgiven upon the ground that, where anthropology is concerned, he is only following an old English custom!
If we go back to our chequer game, the fundamental laws are rules by which the chequers move. Mathematics may be applied in the complex situation to figure out what in given circumstances is a good move to make. But very little mathematics is needed for the simple fundamental character of the basic laws. They can be simply stated in English for chequers.
In my opinion the English excel in the art of writing text-books for mathematical teaching; as regards the clear exposition of theories and the abundance of excellent examples, carefully selected, very few books exist in other countries which can compete with those of Salmon and many other distinguished English authors that could be named.
In order to translate a sentence from English into French two things are necessary. First, we must understand thoroughly the English sentence. Second, we must be familiar with the forms of expression peculiar to the French language. The situation is very similar when we attempt to express in mathematical symbols a condition proposed in words. First, we must understand thoroughly the condition. Second, we must be familiar with the forms of mathematical expression.
It is not so long since, during one of the meetings of the Association, one of the leading English newspapers briefly described a sitting of this Section in the words, “Saturday morning was devoted to pure mathematics, and so there was nothing of any general interest:” still, such toleration is better than undisguised and ill-informed hostility.
It is of interest to note that while some dolphins are reported to have learned English—up to fifty words used in correct context—no human being has been reported to have learned delphinese.
Now if we want poets to interpret physical science as Milton and Shelley did (Shelley and Keats were the last English poets who were at all up-to-date in their chemical knowledge), we must see that our possible poets are instructed, as their masters were, in science and economics.
One of the grandest figures that ever frequented Eastern Yorkshire was William Smith, the distinguished Father of English Geology. My boyish reminiscence of the old engineer, as he sketched a triangle on the flags of our yard, and taught me how to measure it, is very vivid. The drab knee-breeches and grey worsted stockings, the deep waistcoat, with its pockets well furnished with snuff—of which ample quantities continually disappeared within the finely chiselled nostril—and the dark coat with its rounded outline and somewhat quakerish cut, are all clearly present to my memory.
So why fret and care that the actual version of the destined deed was done by an upper class English gentleman who had circumnavigated the globe as a vigorous youth, lost his dearest daughter and his waning faith at the same time, wrote the greatest treatise ever composed on the taxonomy of barnacles, and eventually grew a white beard, lived as a country squire just south of London, and never again traveled far enough even to cross the English Channel? We care for the same reason that we love okapis, delight in the fossil evidence of trilobites, and mourn the passage of the dodo. We care because the broad events that had to happen, happened to happen in a certain particular way. And something unspeakably holy –I don’t know how else to say this–underlies our discovery and confirmation of the actual details that made our world and also, in realms of contingency, assured the minutiae of its construction in the manner we know, and not in any one of a trillion other ways, nearly all of which would not have included the evolution of a scribe to record the beauty, the cruelty, the fascination, and the mystery.
The Anglo-Dane appears to possess an aptitude for mathematics which is not shared by the native of any other English district as a whole, and it is in the exact sciences that the Anglo-Dane triumphs.
The average English author [of mathematical texts] leaves one under the impression that he has made a bargain with his reader to put before him the truth, the greater part of the truth, and nothing but the truth; and that if he has put the facts of his subject into his book, however difficult it may be to unearth them, he has fulfilled his contract with his reader. This is a very much mistaken view, because effective teaching requires a great deal more than a bare recitation of facts, even if these are duly set forth in logical order—as in English books they often are not. The probable difficulties which will occur to the student, the objections which the intelligent student will naturally and necessarily raise to some statement of fact or theory—these things our authors seldom or never notice, and yet a recognition and anticipation of them by the author would be often of priceless value to the student. Again, a touch of humour (strange as the contention may seem) in mathematical works is not only possible with perfect propriety, but very helpful; and I could give instances of this even from the pure mathematics of Salmon and the physics of Clerk Maxwell.
The language of God is not English or Latin; the language of God is cellular and molecular.
The large collection of problems which our modern Cambridge books supply will be found to be almost an exclusive peculiarity of these books; such collections scarcely exist in foreign treatises on mathematics, nor even in English treatises of an earlier date. This fact shows, I think, that a knowledge of mathematics may be gained without the perpetual working of examples. … Do not trouble yourselves with the examples, make it your main business, I might almost say your exclusive business, to understand the text of your author.
The only English patients I have ever known refuse tea, have been typhus cases; and the first sign of their getting better was their craving again for tea.
The only thing that I’d rather own than Windows is English, because then I could charge you two hundred and forty-nine dollars for the right to speak it.
There isn’t one, not one, instance where it’s known what pattern of neural connectivity realizes a certain cognitive content, inate or learned, in either the infant’s nervous system or the adult’s. To be sure, our brains must somehow register the contents of our mental states. The trouble is: Nobody knows how—by what neurological means—they do so. Nobody can look at the patterns of connectivity (or of anything else) in a brain and figure out whether it belongs to somebody who knows algebra, or who speaks English, or who believes that Washington was the Father of his country.
Through radio I look forward to a United States of the World. Radio is standardizing the peoples of the Earth, English will become the universal language because it is predominantly the language of the ether. The most important aspect of radio is its sociological influence. (1926)
Very little of Roman literature will find its way into the kingdom of heaven, when the events of this world will have lost their importance. The languages of heaven will be Chinese, Greek, French, German, Italian, and English, and the blessed Saints will dwell with delight on these golden expressions of eternal life. They will be wearied with the moral fervour of Hebrew literature in its battle with a vanished evil, and with Roman authors who have mistaken the Forum for the footstool of the living God.
We must not only prepare [students] in sciences, we must prepare them in other areas. For example, I teach Chemistry but on every test I give I have an English question. And I give a simple question. I say, “Discuss your understanding of this topic.”
When you see the natural and almost universal craving in English sick for their 'tea,' you cannot but feel that nature knows what she is about. … [A] little tea or coffee restores them. … [T]here is nothing yet discovered which is a substitute to the English patient for his cup of tea.