Latin Quotes (44 quotes)
…we all had to learn a number of XIXth century rules—such as Markownikov’s rule for addition to olefins, Thiele’s 1:4—addition rules for conjugated systems and Crum Brown’s rule for aromatic substitution. It was just like learning Latin grammar.
Looking back to a time 60 years before, he expressed his dissatisfied with organic chemistry based on rules rather than the understanding he was to make his career. As quoted in obituary by R.O.C. Norman, J.H. Jones, T.M. Lowry and J.F. Duff, Biographical Memoirs of Fellows of the Royal Society (Dec 1986) 32, 601.
“Corruptio optimi pessima!”
Grinned Sir Henry Bessemer.
“Judicio vulgi demens!”
Snorted Sir William Siemens.
Grinned Sir Henry Bessemer.
“Judicio vulgi demens!”
Snorted Sir William Siemens.
Edmund Clerihew Bentley, Biography for Beginners (1905). Collected in Biography for Beginners, 1905. Collected in Complete Clerihews (2008), 11. The two Latin phrases are only chosen to rhyme with the names. In fact they mean, in order, “The corruption of the best is the worst of all” and “Mad in the judgment of the mob.”
Ces détails scientifiques qui effarouchent les fabricans d’un certain âge, ne seront qu’un
jeu pour leurs enfans, quand ils auront apprit dans leurs collèges un peu plus de mathématiques et un peu moins de Latin; un peu plus de Chimie, et un peu moins de Grec!
The scientific details which now terrify the adult manufacturer will be mere trifles to his children when they shall be taught at school, a little more Mathematics and a little less Latin, a little more Chemistry, and a little less Greek.
The scientific details which now terrify the adult manufacturer will be mere trifles to his children when they shall be taught at school, a little more Mathematics and a little less Latin, a little more Chemistry, and a little less Greek.
As quoted in 'Sketches From Life of Some Eminent Foreign Scientific Lecturers: Dumas', Magazine of Popular Science, and Journal of the Useful Arts (1836). Vol. 1, 177.
Nunc naturalem causam quaerimus et assiduam, non raram fortuitam.
Now we are looking for a natural and constant cause, not a rare and accidental one.
Now we are looking for a natural and constant cause, not a rare and accidental one.
Found as an Epigraph on title page of John Playfair, Illustrations of the Huttonian Theory of the Earth (1802). The Latin form of this quote is found in 'Naturalium Questionum, Book 2', Oeuvres Complètes de Sénèque: Le Philosophe (1838), Vol. 8, 164. It is part of a discussion of the nature of thunder and lightning. A thought—that they are caused by fire extinguished in a cloud from a falling star—is dismissed with the statement in the quote.
Primas sum: primatum nihil a me alienum puto
I am a primate; nothing about primates is alien to me.
Paraphrasing Latin playwright Terence's words: Homo sum: humani nil a me alienum puto (I am a man; nothing about men is alien to me).
I am a primate; nothing about primates is alien to me.
Paraphrasing Latin playwright Terence's words: Homo sum: humani nil a me alienum puto (I am a man; nothing about men is alien to me).
Attributed. (Caution: presently widely found quoted on the internet, but without a source.) Please contact webmaster if you know a primary print source.
Sed tamen salis petrae. VI. Part V. NOV. CORVLI. ET V. sulphuris, et sic facies toniitrum et coruscationem: sic facies artificium.
But, however, of saltpetre take six parts, live of young willow (charcoal), and five of sulphur, and so you will make thunder and lightning, and so you will turn the trick.
Bacon’s recipe for Gunpowder, partly expressed as an anagram in the original Latin.
But, however, of saltpetre take six parts, live of young willow (charcoal), and five of sulphur, and so you will make thunder and lightning, and so you will turn the trick.
Bacon’s recipe for Gunpowder, partly expressed as an anagram in the original Latin.
Roger Bacon's Letter Concerning the Marvelous Power of Art and of Nature and Concerning the Nullity of Magic, trans. T. L. Davis (1922), 48.
~~[Attributed]~~ Prudens quaestio dimidium scientiae.
Half of science is asking the right questions.
Half of science is asking the right questions.
Also translated as, “To ask the proper question is half of knowing.” Also seen translated as “Half of science is putting forth the right questions,” in Jon R. Stone, The Routledge Dictionary of Latin Quotations (2005), 92. This quote, or a variant, is widely found widely in quote collections and books, but seemingly always without explicit primary source citation. It may have been derived from “Prudens interrogatio quasi dimidium sapientiae.” (A prudent question is, as it were, one half of wisdom), as printed in The Works of Francis Bacon: Philosophical Works (1857), 635. Webmaster has not, as yet, identified a verbatim primary source for the subject quote in Latin. Meanwhile, note the the sense of “scientiae” in Bacon’s time meant “a corpus of human knowledge” rather than the more specific use of the word “science” today. (Sometimes the quote is found attributed to Roger Bacon, which Webmaster, for lack of evidence, currently believes is likely not correct.) [Please contact Webmaster if you can help.]
A chemical name should not be a phrase, it ought not to require circumlocutions to become definite; it should not be of the type “Glauber’s salt”, which conveys nothing about the composition of the substance; it should recall the constituents of a compound; it should be non-committal if nothing is known about the substance; the names should preferably be coined from Latin or Greek, so that their meaning can be more widely and easily understood; the form of the words should be such that they fit easily into the language into which they are to be incorporated.
(1782) As quoted in Archibald Clow, Chemical Revolution: A Contribution to Social Technology (1952, 1992), 618.
A definition of what we mean by “probability”. … The German Dictionary by Jakob and Wilhelm Grimm gives us detailed information: The Latin term “probabilis”, we are told, was at one time translated by “like truth”, or, by “with an appearance of truth” (“mit einem Schein der Wahrheit”). Only since the middle of the seventeenth century has it been rendered by “wahrscheinlich” (lit. truth-resembling).
In Probability, Statistics, and Truth (1939, 2nd. ed., 1957), 2.
Although I was four years at the University [of Wisconsin], I did not take the regular course of studies, but instead picked out what I thought would be most useful to me, particularly chemistry, which opened a new world, mathematics and physics, a little Greek and Latin, botany and and geology. I was far from satisfied with what I had learned, and should have stayed longer.
[Enrolled in Feb 1861, left in 1863 without completing a degree, and began his first botanical foot journey.]
[Enrolled in Feb 1861, left in 1863 without completing a degree, and began his first botanical foot journey.]
The Story of My Boyhood and Youth (1913), 286.
Anatomists see no beautiful woman in all their lives, but only a ghastly sack of bones with Latin names to them, and a network of nerves and muscles and tissues inflamed by disease.
From Letter to the San Francisco Alta California (28 May 1867; published 28 Jul 1867), collected and published by Franklin Walker and G. Ezra Dane in Mark Twain's Travels with Mr. Brown (1940), 238.
And all their botany is Latin names.
Chemical signs ought to be letters, for the greater facility of writing, and not to disfigure a printed book ... I shall take therefore for the chemical sign, the initial letter of the Latin name of each elementary substance: but as several have the same initial letter, I shall distinguish them in the following manner:— 1. In the class which I shall call metalloids, I shall employ the initial letter only, even when this letter is common to the metalloid and to some metal. 2. In the class of metals, I shall distinguish those that have the same initials with another metal, or a metalloid, by writing the first two letters of the word. 3. If the first two letters be common to two metals, I shall, in that case, add to the initial letter the first consonant which they have not in common: for example, S = sulphur, Si = silicium, St = stibium (antimony), Sn = stannum (tin), C = carbonicum, Co = colbaltum (colbalt), Cu = cuprum (copper), O = oxygen, Os = osmium, &c.
'Essay on the Cause of Chemical Proportions, and on some circumstances relating to them: together with a short and easy method of expressing them', Annals of Philosophy, 1814, 3,51-2.
Chemistry is a gibberish of Latin and German; but in Leibig's hands it becomes a powerful language.
'Die Chemie kauderwelscht in Latein und Deutsch, aber in Leibig's munde wird sie sprachgewaltig' . Jakob Grimm (ed.), Deutsche Wörlerbuch (1854), Vol. 1, xxxi. Translated and quoted by William H. Brock, in Justus von Liebig: The Chemical Gatekeeper (2002), 174. Note that Jacob and Wilhelm Grimm are better known as the Brothers Grimm.
I acquired such skill in reading Latin and Greek that I could take a page of either, and distinguish which language it was by merely glancing at it.
Quoted, without source, in Des MacHale, Wit (1999, 2003), 31.
I crave the liberty to conceal my name, not to suppress it. I have composed the letters of it written in Latin in this sentence—
In Mathesi a sole fundes.
[Anagram from Latinized name, Iohannes Flamsteedius]
In Mathesi a sole fundes.
[Anagram from Latinized name, Iohannes Flamsteedius]
In Letter (24 Nov 1669) to Brouncker, collected in Macclesfield, Correspondence of Scientific Men (1841), Vol. 2, 90. [The Latin anagram, “In Mathesi a sole fundes” was later corrected as “I mathesin a sole fundes”, which is literally translated as “go, you pour out learning from the Sun” in Eric Gray Forbes, Lesley Murdin, Frances Wilmoth, The Correspondence of John Flamsteed, The First Astronomer Royal (1995), Vol. 1, 42. —Webmaster]
I have indeed lived and worked to my taste either in art or science. What more could a man desire? Knowledge has always been my goal. There is much that I shall leave behind undone…but something at least I was privileged to leave for the world to use, if it so intends…As the Latin poet said I will leave the table of the living like a guest who has eaten his fill. Yes, if I had another life to spend, I certainly would not waste it. But that cannot be, so why complain?
Letter to R. C. Craw, quoted in Tuatara (1984) Vol. 27 (1): 5-7
I must confess the language of symbols is to me
A Babylonish dialect
Which learned chemists much affect;
It is a party-coloured dress
Of patch'd and piebald languages:
'T is English cut on Greek and Latin,
Like fustian heretofore on satin.
A Babylonish dialect
Which learned chemists much affect;
It is a party-coloured dress
Of patch'd and piebald languages:
'T is English cut on Greek and Latin,
Like fustian heretofore on satin.
'Additional Observations on the Use of Chemical Symbols', Philosophical Magazine, Third series (1834), 4, 251. Cited in Timothy L. Alborn, 'Negotiating Notation: Chemical Symbols and British Society, 1831-1835', Annals of Science (1989), 46, 437.
I started studying law, but this I could stand just for one semester. I couldn’t stand more. Then I studied languages and literature for two years. After two years I passed an examination with the result I have a teaching certificate for Latin and Hungarian for the lower classes of the gymnasium, for kids from 10 to 14. I never made use of this teaching certificate. And then I came to philosophy, physics, and mathematics. In fact, I came to mathematics indirectly. I was really more interested in physics and philosophy and thought about those. It is a little shortened but not quite wrong to say: I thought I am not good enough for physics and I am too good for philosophy. Mathematics is in between.
From interview on his 90th birthday. In D J Albers and G L Alexanderson (eds.), Mathematical People: Profiles and Interviews (1985), 245-254.
I’ve been turning it over in after-dinner speeches, but it looks awkward—it’s not what people are
used to—it wants a good deal of Latin to make it go down.
From Felix Holt: The Radical (1866), Vol. 1, 59.
In former times, … when ships buffeted by storms threw a portion of their cargo overboard, it was recognized that those whose goods were sacrificed had a claim in equity to indemnification at the expense of those whose goods were safely delivered. The value of the lost goods was paid for by agreement between all those whose merchandise had been in the same ship. This sea damage to cargo in transit was known as “havaria” and the word came naturally to be applied to the compensation money which each individual was called upon to pay. From this Latin word derives our modern word average.
In 'On the Average', Facts From Figures (1951), Chap. 4, 34.
It is better to teach the child arithmetic and Latin grammar than rhetoric and moral philosophy, because they require exactitude of performance it is made certain that the lesson is mastered, and that power of performance is worth more than knowledge.
In Lecture on 'Education'. Collected in J.E. Cabot (ed.), The Complete Works of Ralph Waldo Emerson: Lectures and Biographical Sketches (1883), 145.
It is interesting to note how many fundamental terms which the social sciences are trying to adopt from physics have as a matter of historical fact originated in the social field. Take, for instance, the notion of cause. The Greek aitia or the Latin causa was originally a purely legal term. It was taken over into physics, developed there, and in the 18th century brought back as a foreign-born kind for the adoration of the social sciences. The same is true of the concept of law of nature. Originally a strict anthropomorphic conception, it was gradually depersonalized or dehumanized in the natural sciences and then taken over by the social sciences in an effort to eliminate final causes or purposes from the study of human affairs. It is therefore not anomalous to find similar transformations in the history of such fundamental concepts of statistics as average and probability. The concept of average was developed in the Rhodian laws as to the distribution of losses in maritime risks. After astronomers began to use it in correcting their observations, it spread to other physical sciences; and the prestige which it thus acquired has given it vogue in the social field. The term probability, as its etymology indicates, originates in practical and legal considerations of probing and proving.
The Statistical View of Nature (1936), 327-8.
It is known that the mathematics prescribed for the high school [Gymnasien] is essentially Euclidean, while it is modern mathematics, the theory of functions and the infinitesimal calculus, which has secured for us an insight into the mechanism and laws of nature. Euclidean mathematics is indeed, a prerequisite for the theory of functions, but just as one, though he has learned the inflections of Latin nouns and verbs, will not thereby be enabled to read a Latin author much less to appreciate the beauties of a Horace, so Euclidean mathematics, that is the mathematics of the high school, is unable to unlock nature and her laws.
In Die Mathematik die Fackelträgerin einer neuen Zeit (1889), 37-38. As translated in Robert Édouard Moritz, Memorabilia Mathematica; Or, The Philomath’s Quotation-book (1914), 112.
Man’s respect for knowledge is one of his most peculiar characteristics. Knowledge in Latin is scientia, and science came to be the name of the most respectable kind of knowledge.
In Radio Lecture (30 Jun 1973) broadcast by the Open University, collected in Imre Lakatos, John Worrall (ed.) and Gregory Currie (ed.), 'Introduction: Science and Pseudoscience', The Methodology of Scientific Research Programmes (1978, 1980), Vol. 1, 1.
Medicine is essentially a learned profession. Its literature is ancient, and connects it with the most learned periods of antiquity; and its terminology continues to be Greek or Latin. You cannot name a part of the body, and scarcely a disease, without the use of a classical term. Every structure bears upon it the impress of learning, and is a silent appeal to the student to cultivate an acquaintance with the sources from which the nomenclature of his profession is derived.
From Address (Oct 1874) delivered at Guy’s Hospital, 'On The Study of Medicine', printed in British Medical journal (1874), 2, 425. Collected in Sir William Withey Gull and Theodore Dyke Acland (ed.), A Collection of the Published Writings of William Withey Gull (1896), 11.
Most of the beds [of rock] contain shells, corals, and other related forms, called fossils,—so named because dug out of the earth, the word being from the Latin fossilis, meaning, that which is dug up. … The various species that have left their remains in any bed must have been in existence when that bed was in progress of formation…. The study of the fossils of the successive beds is the study of the succession of living species that have existed in the earth’s history.
In 'Introduction', A Text-book of Geology: Designed for Schools and Academies (1863), 3.
Physicists are, as a general rule, highbrows. They think and talk in long, Latin words, and when they write anything down they usually include at least one partial differential and three Greek letters.
In 'A Newsman Looks at Physicists', Physics Today (May 1948), 1, No. 1, 15.
Scientists and Drapers. Why should the botanist, geologist or other-ist give himself such airs over the draper’s assistant? Is it because he names his plants or specimens with Latin names and divides them into genera and species, whereas the draper does not formulate his classifications, or at any rate only uses his mother tongue when he does? Yet how like the sub-divisions of textile life are to those of the animal and vegetable kingdoms! A few great families—cotton, linen, hempen, woollen, silk, mohair, alpaca—into what an infinite variety of genera and species do not these great families subdivide themselves? And does it take less labour, with less intelligence, to master all these and to acquire familiarity with their various habits, habitats and prices than it does to master the details of any other great branch of science? I do not know. But when I think of Shoolbred’s on the one hand and, say, the ornithological collections of the British Museum upon the other, I feel as though it would take me less trouble to master the second than the first.
Samuel Butler, Henry Festing Jones (ed.), The Note-Books of Samuel Butler (1917), 218.
The actual evolution of mathematical theories proceeds by a process of induction strictly analogous to the method of induction employed in building up the physical sciences; observation, comparison, classification, trial, and generalisation are essential in both cases. Not only are special results, obtained independently of one another, frequently seen to be really included in some generalisation, but branches of the subject which have been developed quite independently of one another are sometimes found to have connections which enable them to be synthesised in one single body of doctrine. The essential nature of mathematical thought manifests itself in the discernment of fundamental identity in the mathematical aspects of what are superficially very different domains. A striking example of this species of immanent identity of mathematical form was exhibited by the discovery of that distinguished mathematician … Major MacMahon, that all possible Latin squares are capable of enumeration by the consideration of certain differential operators. Here we have a case in which an enumeration, which appears to be not amenable to direct treatment, can actually be carried out in a simple manner when the underlying identity of the operation is recognised with that involved in certain operations due to differential operators, the calculus of which belongs superficially to a wholly different region of thought from that relating to Latin squares.
In Presidential Address British Association for the Advancement of Science, Sheffield, Section A,
Nature (1 Sep 1910), 84, 290.
The choice of zoology as a main subject [at university] was to follow up my childhood love of nature. … My animal studies never became quite what I had hoped for. We hardly heard of wild beasts and the way they lived in the wilderness. We sliced up intestines and looked at them under the microscope … but their life and function in the environment was ignored in favor of their Latin names. … Was our knowledge of nature superior to, or only different from, that of the eagle-eyed Polynesian islanders, who specialized in appraising nature the way it could best benefit man? I had to think as a scientist now. Not as a Polynesian yet. Knowledge was to be sought independently of its purpose.
In Ch. 1, 'Farewell to Civilization', Fatu-Hiva (1974), 9-10.
The degree of exactness of the intuition of space may be different in different individuals, perhaps even in different races. It would seem as if a strong naive space-intuition were an attribute pre-eminently of the Teutonic race, while the critical, purely logical sense is more fully developed in the Latin and Hebrew races. A full investigation of this subject, somewhat on the lines suggested by Francis Gallon in his researches on heredity, might be interesting.
In The Evanston Colloquium Lectures (1894), 46.
The expression Similia similibus is a Latin phrase and means that an imaginary disease can best be cured by an imaginary remedy.
In Elbert Hubbard (ed. and publ.), The Philistine (Mar 1908), 26, No. 4, 105. The reference is to the phrase “similia similibus curantur” (similar things take care of similar things; or, like cures like).
The function of Latin literature is its expression of Rome. When to England and France your imagination can add Rome in the background, you have laid firm the foundations of culture. The understanding of Rome leads back to the Mediterranean civilisation of which Rome was the last phase, and it automatically exhibits the geography of Europe, and the functions of seas and rivers and mountains and plains. The merit of this study in the education of youth is its concreteness, its inspiration to action, and the uniform greatness of persons, in their characters and their staging. Their aims were great, their virtues were great, and their vices were great. They had the saving merit of sinning with cart ropes.
In 'The Place of Classics in Education', The Aims of Education: & Other Essays (1917), 106.
The Good Spirit never cared for the colleges, and though all men and boys were now drilled in Greek, Latin, and Mathematics, it had quite left these shells high on the beach, and was creating and feeding other matters [science] at other ends of the world.
The Prose Works of Ralph Waldo Emerson (1870), 553.
The language of God is not English or Latin; the language of God is cellular and molecular.
Quoted in Kim Lim (ed.), 1,001 Pearls of Spiritual Wisdom: Words to Enrich, Inspire, and Guide Your Life (2014), 37
The rise of every man he loved to trace,
Up to the very pod O!
And, in baboons, our parent race
Was found by old Monboddo.
Their A, B, C, he made them speak.
And learn their qui, quæ, quod, O!
Till Hebrew, Latin, Welsh, and Greek
They knew as well’s Monboddo!
Up to the very pod O!
And, in baboons, our parent race
Was found by old Monboddo.
Their A, B, C, he made them speak.
And learn their qui, quæ, quod, O!
Till Hebrew, Latin, Welsh, and Greek
They knew as well’s Monboddo!
From Ballad, 'The Memory of Monboddo', in Blackwood’s Magazine (Sep 1861), 90, No. 551, 363, Verse 2 (of 6). Written to the Air, The Looking Glass. It is footnoted to explain that Lord (James Burnett) Monboddo “has written a book about the origin of language, in which he traces monkeys up to men.” The note is quoted and cited from Boswell’s Life of Johnson, Vol. 4, 73.
The Romans would never have found time to conquer the world if they had been obliged first to learn Latin.
In Heinrich Heinne and Charles Godfrey Leland (trans.), Pictures of Travel (1871), 183.
The root of “spirit” is the Latin spirare, to breathe. Whatever lives on the breath, then, must have its spiritual dimension.
Quoted in Kim Lim (ed.), 1,001 Pearls of Spiritual Wisdom: Words to Enrich, Inspire, and Guide Your Life (2014), 6
The word “comet” has been derived by some from the Latin coma, a tail; but the better derivation is comma, because it never can come to a full stop.
In Gilbert Abbott À Beckett et al., The Comic Almanack: An Ephemeris in Jest and Earnest, Containing Merry Tales, Humerous Poetry, Quips, and Oddities: 2nd Series, 1844-1853 (1892), Vol. 2.
The word 'statistic' is derived from the Latin status, which, in the middle ages, had become to mean 'state' in the political sense. 'Statistics', therefore, originally denoted inquiries into the condition of a state.
'Statistics' Encyclopedia Britannica (1911), Vol. 25, 806. In Anton Bovier, Statistical Mechanics of Disordered Systems (2006), 49.
The words figure and fictitious both derive from the same Latin root, fingere. Beware!
In Facts from Figures (1951), 56.
We have decided to call the entire field of control and communication theory, whether in the machine or in the animal, by the name Cybernetics, which we form from the Greek … for steersman. In choosing this term, we wish to recognize that the first significant paper on feedback mechanisms is an article on governors, which was published by Clerk Maxwell in 1868, and that governor is derived from a Latin corruption … We also wish to refer to the fact that the steering engines of a ship are indeed one of the earliest and best-developed forms of feedback mechanisms.
In Cybernetics (1948), 19.
Words change their meanings, just as organism s evolve. We would impose an enormous burden on our economy if we insisted on payment in cattle every time we identified a bonus as a pecuniary advantage (from the Latin pecus, or cattle, a verbal fossil from a former commercial reality).
…...